A GUIDE TO UNDERSTANDING AND USING LOCAL CUBAN EXPRESSIONS

Cuban expressions are rich, descriptive and  fun. They can also be very confusing… unless you’re Cuban.

I would like to share some of my favorite Cuban expressions and help you understand how to use them so that next time you’re with Cubans “you will be finishing”  (everyone will be very impressed with you).

Expression: Tremendo arroz con mango Translation: A huge mango with rice Meaning: A big confusion

Expression: No tiene bistec atrasado Translation: He has no delayed steak Meaning: He looks healthy and in good shape

Expression: Eso dura lo que dura un merengue en la puerta de una escuela Translation: That will last about as long as a sugary pastry at the door of a school Meaning: That’s not going to last too long

Expression: Canto “El Manicero” Translation: He sang “The Peanut Vendor” Meaning: He died

Expression: Eso va a terminar como la fiesta del Guatao Translation: That will end like the Guatao party Meaning: That’s not a good idea or that will not end well

Expression: Tremendo arroz con mango Translation: A huge mango with rice Meaning: A big confusion

Swipe up to learn more!

travelswithtalek.com